В основе приемов метафоры и сравнения лежит сопоставление каких-либо предметов или их признаков. Это придает художественной речи образность и экспрессию, делает повествование более интересным и запоминающимся. Понятие «метафора» ввел еще Аристотель, с тех пор это излюбленный прием поэтов и писателей. Но, несмотря на схожесть, между этими приемами есть существенные отличия.
Содержание
Что называют метафорой в художественной речи?
Метафора относится к тропам, то есть к оборотам речи, которые употребляются в переносном, а не буквальном смысле. Для метафоры свойственно сопоставлять предметы на основе схожести (цвета, размера, функции). Это позволяет подчеркнуть индивидуальное видение определяемого предмета, создавать яркие, оригинальные эпитеты. За счет такого приема смысл слова, кроме своего основного значения, получает дополнительное — переносное, метафорическое.
Например, выражение «у него характер — золото», то есть у человека добрый и неконфликтный характер, что ценно как золото. Правда, такие метафоры сложно отличить от «олицетворения» — приема, когда неживым предметам приписываются свойства живой природы. Например, в фетовской строке «Рассказать, что лес проснулся» — употребляется олицетворение леса, который «проснулся», словно человек или животное
Суть данного тропа — сравнение, лежащее в ее основе, всегда скрытое, зашифрованное, неявное. Такая «скрытость» в сопоставлении — главное, чем метафора отличается от сравнения и других стилистических приемов.
Кроме того, метафору можно развернуть в пространное описание, как минимум в сравнительный оборот. Например, зеркало озера — вода в озере застыла, став похожей на зеркало. А серебряная голова подразумевает человека, чьи волосы с возрастом стали совершенно седыми и блестят как серебро.
Для этого тропа характерно опускать, не называть прямо сравнимые объекты. Пример такого пропуска у Пушкина:
Пчела из кельи восковой
Летит за данью полевой.
Существующие виды метафор
Современная наука языкознание выделяет несколько видов метафор. Прежде всего, это диафора и эпифора.
«Диафора» – слово из древнегреческого языка означает «спор». Действительно, в основе этой разновидности лежит объединение двух разных, часто контрастных понятий. Это позволяет создать яркий и запоминающийся образ. Одна из самых известных метафор такого типа принадлежит Шекспиру:
Весь мир — театр.
В нем женщины, мужчины — все актеры.
Слова, взятые из предельно разных областей, сведены в выражение, которое никак нельзя воспринимать в прямом смысле. Понятно, что Английский Бард не желал сказать, что в мире существует гигантская театральная компания, в которой трудится все земное население. В этом тропе выражена философская позиция, восприятие мира и жизни. Такие метафоры принято называть «резкими», а еще классическими, поскольку это первая и древнейшая их разновидность.
Еще одна вид метафоры — эпифора. Строго говоря, эпифора («добавление», «повторение» на древнегреческом языке) – это отдельный стилистический прием. Но применительно к метафоре, это словосочетание, которое со временем превратилось в клише. То есть эпифора — это метафора, которую перестали воспринимать в переносном смысле. «Лес рук» сегодня вполне привычное выражение, никто и не задумается, что когда-то это был яркий образ, вырастающего «леса» над толпой.
Такую метафору часто называют «стертой», словно ее так часто использовали, что она побледнела и выцвела.
Много общего с эпифорой имеет метафора-формула, это уже выражение-стереотип, которое даже не воспринимается как образ — «шляпка гвоздя», «ручка двери».
«Простые» выражены одним художественным образом. Образ может быть выражен одной фразой, например, «Джульетта — это солнце» восклицает Ромео, передавая этим свой восторг. Но даже состоя из нескольких предложений, метафора останется простой, если содержит лишь один образ.
«Развернутые» — это образ, который отсылает к другому образу, так выстраивается целый ряд образов. Такими «цепочками» часто заполнены произведения поэтов-классиков.
Когда же солнце завершает круг
И катится устало на закат,
Глаза его поклонников и слуг
Уже в другую сторону глядят.
Оставь же сына, юность хороня.
Он встретит солнце завтрашнего дня!
(Шекспир).
Сравнение как фигура речи
Под сравнением в художественной прозе понимается речевой оборот, придающий тексту выразительность и эмоциональность. Его суть заключается в сопоставлении одного предмета с другим с помощью какого-либо признака, характеристики, которая как бы объединяет два явления. Причем общий признак может быть и не назван. В строфе Бунина:
В темнеющих полях, как в безграничном море,
Померк и потонул зари печальный свет
Здесь упоминается только предмет, который сравнивают (поля), и предмет с которым сравнивают (море), а вот общий признак (бескрайнее пространство) опущен.
Сравнение самый распространенный прием в повседневной и художественной речи. С его помощью автор придает тексту или речи эмоциональное напряжение, создает оригинальные ассоциации, передает свое видение описываемого предмета.
Большинство сравнений составляются с помощью сравнительных союзов (как, будто, словно, точно), образуя сравнительный оборот.
Наличие союза простейшее, но наглядное отличие метафоры от сравнения. Во фразе «жизнь, как коробка шоколадных конфет» союз указывает, что это сравнение. А вот выражение «багровый костер заката» — явная метафора, на часто указывает отсутствие союза.
У Ахматова масштабность классической русской поэмы, передана в строках:
«Онегина» воздушная громада,
Как облако, стояла надо мной
Гумилев пишет о Коране, в котором:
Где персидские миниатюры –
Словно бабочки сказочных стран.
Читатель этих строк поневоле вспомнит о ярких крыльях тропических бабочек, понимая, что именно цвет является признаком, который объединяет иллюстрации и насекомых.
Как океан объемлет шар земной,
Земная жизнь кругом объята снами
(Тютчев)
В этих строках дневное бодрствование — это суша, которую со всех сторон окружают сновидения, как вода.
Можно строить сравнения при помощи прилагательных «похожий», «подобный». Такой способ использовал Заболоцкий в строках:
Есть лица, подобные пышным порталам,
Где всюду великое чудится в малом.
Есть лица — подобия жалких лачуг,
Где варится печень и мокнет сычуг.
Другой способ — образовать сравнения при помощи существительных в творительном падеже. Такое сравнение всегда можно мысленно превратить в конструкцию с союзом «как». Строку Пушкина «Онегин жил анахоретом» легко преобразовать в «Онегин жил как анахорет». А ахматовское «Пусть камнем надгробным ляжет, на жизни моей любовь» означает «Пусть любовь ляжет на мою жизнь как надгробный камень».
Кроме того, есть сравнения, созданные при помощи сравнительной степени прилагательных или наречий. К этому способу прибег Мандельштам в строфах:
Нежнее нежного
Лицо твоё,
Белее белого
Твоя рука
Довольно редко встречается отрицательное сравнение — когда предметы сравниваются и их сходство отрицается. Классический пример можно прочесть у Пушкина «не мышонок, не лягушка, а неведома зверушка». А Шекспир создал один из самых известных сонетов (сонет 130), отталкиваясь именно от отрицательных сравнений:
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать…
Такой прием часто называют «гомеровским», так как именно в поэмах Гомера один предмет сопоставляется с другим по нескольким признакам и с подробными описаниями, которые отвлекают читателя от основного сюжета.
Так в Илиаде Ахилл видит рыдающего друга и сравнивает его с маленькой девочкой, которая:
Бегом за матерью следует с плачем,
На руки просится к ней и за платье хватается крепко,
Смотрит в глаза, заливаясь слезами, чтоб на руки взяли.
Но чаще развернутые сравнения используются в прозе. Одним из мастеров этого приема считают Гоголя. Его строки «Чуден Днепр при тихой погоде…» одно из самых известных сравнений-описаний в литературе.
Отличие метафоры от сравнения
Метафора и сравнение – различия этих приемов неочевидны, на первый взгляд между ними больше сходства, чем разницы. Оба оборота речи построены на переносе признаков с одного предмета на другой. Оба используются, чтобы добавить тексту образности и нетривиальности.
Действительно, любую метафору можно рассматривать как сравнение. Но далеко не каждое сравнение является метафорой.
Если сравнение использует сопоставление свойств в буквальном смысле, то метафору можно понимать только в переносном смысле. Сравнение указывает на сходство явлений прямо, а в метафоре сопоставление как бы спрятано. Кроме того, метафоры не оформляются с помощью союзов и прилагательных.
Наконец, метафора имеет более глубокий смысл, с ее помощью часто передают философскую позицию автора или персонажа. Проще всего понять, чем метафора отличается от сравнения, можно разбирая литературные тексты.
Способы отличать метафору от сравнения
Цель метафоры донести смысл произведения через яркие и объемные образы, а сравнение используется для придания тексту индивидуальности, экспрессии. Таким образом следует учитывать контекст — наиболее общие идеи выражаются метафорами, а сравнение просто сопоставляет два предмета.
Если в обороте есть сравнительные союзы («как», «словно» и другие) или прилагательные «похожий», «подобный», то можно с уверенностью сказать, что это сравнение.
Кроме того, метафора в большинстве случаев длиннее и сложнее сравнений, последние обычно состоят из одного предложения.
Видео по теме
В видео ниже можно увидеть, чем метафора отличается от сравнения и фразеологизма.
Заключение
В целом, метафора более сложный и глубокий прием, основанный на неявных уподоблениях и признаках. Сравнение более конкретно, его «поле сопоставлений» — реальные свойства предметов. Плюс, оформление метафоры и сравнения различно — метафора не требует обязательного употребления союзов и других вспомогательных слов.