Соблюдать вежливость и такт в общении учат с самых малых лет, сначала родители, затем учителя в школе. Английская речь полна формальными обращениями, которые, несмотря на свою схожесть в написании и произношении носят различный смысл. Среди таких выражений стоит выделить «mrs», «miss» и «ms», которые на русский язык можно перевести как «леди», «госпожа» либо «дама». Происхождение, значение и применение этих выражений на протяжении всей истории их употребления менялось. В чем же состоит разница между «ms», «miss» и «mrs»? В статье ниже подробнее об этом.

Разница между английскими обращениями к женскому полу miss, mrs и ms довольно существенная

Особенности обращения в англоговорящих странах

В английском языке при формальном общении с людьми принято использовать специальные слова.

Обращаясь к врачу, необходимо перед его фамилией указать его профессиональный статус и добавить «doctor». В случае если человеку нужно обратиться к полицейскому, то он обязательно скажет «officer», к священнику — «father» или просто к незнакомому мужчине намного старше возрастом — «mr».

Последний способ стоит использовать, если человек не знает точной должности своего собеседника.

Обращаясь к женскому полу, необходимо понимать, что здесь присутствует больше нюансов, чем при разговоре с мужчиной. Существует довольно большое количество формальных способов общения с представительницами женского пола, каждый из которых стоит подбирать правильно.

Например, нельзя назвать замужнюю женщину преклонного возраста «miss», а юную свободную девушку, «обозвать» «mrs».

Да, именно так — еще 80 лет назад, перепутав данные обращения, можно было очень сильно обидеть человека и выставить себя невоспитанным невежей.

Происхождение, этимология английских слов

Перед тем как начать разбираться, в чем разница между «мисс» и «миссис», стоит тщательно изучить происхождение этих обращений. История у них довольна длинная и интересная.

Происхождение слова «miss»

С помощью «мисс» принято обращаться к незамужней девушке в странах, где главным языком является английский.

Само слово образовалось от «mistress» и является сокращенным его вариантом. Использовать данное обращение можно как перед именем девушки, так и без него. Читается слово так же как и пишется — [мис].

Обращаться мисс стоит к молодой незамужней девушке

Историки утверждают, что данное обращение к молодым женщинам стали употреблять примерно в XVII веке в Великобритании.

Довольно длительное время «мисс» также относилось и ко всем школьным учительницам, в не зависимости от того состоят они в официальном браке или нет. Раньше преподавать могли только незамужние женщины, поэтому и после отмены данного запрета, в речи по привычке осталось устоявшееся обращение «миcc» к преподавателям и воспитательницам.

В дореволюционной России русскоязычным аналогом обращения «мисс» было «барышня». Сейчас же чаще используется простое обращение «девушка».

Этимология вежливого обращения «mrs»

Как и «мисс» «миссис» образовалось от слова «мистрес». На истоке своего применения к женщинам, как и к мужчинам обращались одним словом.

Спустя время «мистрес» сократилось до нескольких значений. Дословно это слово обозначает «хозяйку» или владелицу дома«.

Произношение сокращенного обращения «mrs» нередко приводит неанглоязычных граждан в замешательство. Правильно говорить это слово следующим образом — [миссис]. В буквальном смысле «mrs» является женой «mr».

 

«Missis» — обращение, которое необходимо использовать к замужним женщинам среднего и пожилого возрастов. В речи используется, когда говорящий точно уверен в семейном положении обсуждаемой женщины или собеседницы.

Происхождение слова «ms»

Обращение «ms» возникло позже вышеперечисленных выражений и его принято считать своеобразной комбинацией обоих из них. Его используют, когда объект беседы незнаком человеку, и он не знает, как точно к нему обратиться. Правильное произношение «ms» — [миз].

Некоторые филологи считают, что «ms» возникло в начале XX века в США. Чтобы не ошибиться в обращении к секретаршам, все окружающие их стали называть таким «нейтральным» способом.

В англоязычной стране словом «ms» стоит называть девушек, работающих в сфере услуг. Сюда относятся официантки, продавщицы, секретарши, горничные, воспитательницы, няни и др.

Миз стоит применять к девушкам, работающим в сфере услуг

В чем разница между miss или missis

Несмотря на кажущуюся обычному русскоязычному человеку схожесть двух слов «мисс» и «миссис», разница у них довольно большая. Особенно она заметна для резидентов англоязычных стран.

Отличия употребления обращений «miss» и «missis»

«Мисс » и «миссис», разница у этих обращений зависит от статуса представительницы женского пола. Женщины более трепетно относятся к своему положению и тому, как к ним относятся окружающие. Именно поэтому, по мнению многих историков и филологов, существует множество видов женских обращений не только в английской, но и других европейских культурах.

Стоит отметить, что помимо двух вышеперечисленных обращений есть еще одно — «ms». Его отличие состоит в том, что слово можно использовать в случае, если человек не знает о семейном статусе женщины. Это своеобразное универсальное «спасительное» слово, которое помогает избежать неудобных ситуаций при знакомстве и дальнейшем общении с англоязычными представительницами женского пола.

Эту форму обращения стоит произносить как «миз», специально делая последнюю согласную более отчетливой и звонкой. В разговоре, не англоязычным людям, с первого раза тяжело схватывать разницу между «miss» и «ms», однако на письме разница очевидна.

Интересно, что в деловой бизнес-сфере даже если люди знают о семейном положении своей коллеги используют обращение «ms». Его могут использовать даже перед фамилией замужней женщины.

Для мужчин, вне зависимости от возраста, социального положения и семейного статуса, существуют только один вид обращения — «mr». Так в англоязычных странах к представителям мужского пола обращаются, начиная со школьной скамьи и до преклонного возраста жизни.

К мужчинам, независимо от возраста и статуса в английской речи обращаются как мистер

Различия использования других известных обращений «мэм» и «мадам»

Несмотря на французское происхождение обращений «мэм» и «мадам», они довольно часто встречаются как в русской, так и английской речи.

Дословно перевод выражения «мадам» можно перевести как «моя госпожа». На сегодняшний день оно практически исчезло из повсеместного употребления, однако существуют сферы, где обращение «мадам» остается необходимым.

В английском языке принято использовать данное слово в качестве к дополнению к занимаемому высокому посту женщины. Нередко президента страны или сенаторов женского пола называют «мадам Президент» или «мадам Сенатор».

В России обращение «мадам» больше не употребляется. Однако стоит отметить, что и в дореволюционное время это выражение употреблялось редко и только в исключительных случаях. Словом «мадам» обращались к гувернанткам, воспитательницам и учителям женского пола и имеющим иностранное происхождение.

Подчиненные женщин высоких должностей нередко опускают название поста своей начальницы и кратко обращаются к ней «мадам».

Что же касается «мэм», то значение данного слова практически идентично и служит своеобразным сокращением «мадам». На сегодняшний день это слово вышло из речи и употребляется очень редко, только применяется относительно к наставницам.

В странах Северной Америки (США и Канада), в богатых домах иногда прислуга может обращаться к своим хозяйкам «мэм».

В официальной беседе с англоязычными людьми необходимо использовать данные обращения

Когда применяются, примеры использования

Обращаться к женщине словами «miss», «mrs» или «ms» стоит в формальной беседе.

Нет необходимости использовать данные обращения в разговоре с друзьями или родными, когда общение носит неофициальный характер и можно обойтись просто именами людей. В чем разница между «ms», «miss» или «mrs» и в каких случаях на примерах стоит их применять в речи?

Примеры употребления «miss»

Чаще всего «miss» используется в обращении к молодым незамужним девушкам, например, в современной Великобритании, Америке и Канаде его применяют к школьницам и студенткам.

Пример:

  • Miss Chase, are you understand that our school rules do not accept your behavior? (Мисс Чейз, вы понимаете, что правила нашей школы не приемлют такого поведения?)
  • Yes Mr Anderson. I promise that this will not happen again. ( Да, мистер Андерсон. Я обещаю, подобного больше не повторится).

Другой пример:

  • Mr Richardson has one daughter and three sons. Miss Richardson love poetry, music and art.
    (У мистера Ричардсона есть одна дочь и три сына. Мисс (автор уверен, что девушка не замужняя) Ричардсон любит поэзию, музыку и искусство).
Миссис применяют к замужним женщинам и вдовам

Примеры употребления «mrs»

«Mrs» или в русском варианте «миссис» используют в обращении к замужним дамам либо вдовам.

Пример:

  • Mrs. Rochester lost her husband in car crash last year. ( Миссис Рочестер потеряла мужа в автомобильной аварии в прошлом году).
  • Oh! I did not know she was married. (О! Я не знала, что она была замужем).

Другое выражение:

  • How may I address to your aunt? (Как я могу обращаться к твоей тете?)
  • You should call her Mrs. Cleveland, because she got married two month ago. ( Тебе стоит обращаться к ней как к миссис Кливленд, потому что она вышла замуж два месяца назад).
Обращение «mrs» не зависит от возраста женщины, только от ее социального и семейного положения.
К деловым женщинам принято обращаться миз

Примеры употребления «ms»

«Ms» — универсальное обращение, которое используется в случае отсутствия информации о семейном статусе обсуждаемой в разговоре представительницы женского пола.

  • Do you think Ms Whitetucker from account department knows about what people talk about her?
    ( Как вы думаете, мисс Вайтакер из бухгалтерии знает обо всех разговорах, что люди ведут о ней?)
  • Mrs. Whitetucker have husband which holds the high position in that department. It is obvious why people do not like her.
    (Муж миссис (второй собеседник осведомлен о наличии у женщины мужа) Вайтакер занимает высокую должность в этом же отделе. Абсолютно очевидна причина, по которой люди недолюбливают ее).

Еще вариант:

  • Ms, please calm down. We are trying to solve this problem now.
    ( Мисс, пожалуйста, сохраняйте спокойствие. В данный момент мы пытаемся разрешить вашу проблему).
  • I will never contact to your office again… And call me Mrs. Brightwood next time, please.
    ( Никогда больше я не обращусь в ваш офис. И обращайтесь ко мне как к миссис Брайтвуд в следующий раз, пожалуйста).
Изучение английского языка подразумевает знание вежливых обращений к мужскому и женскому населению

Разобраться в чем разница между «ms», «mrs» и «miss» легче на примере, в которых присутствует сразу все из указанных обращений:

— Hello, Mrs. Johnson. I am your daughter’s friend from school. My name is Laura Greengrass. Ms from next house said I can find you here.

( Здравствуйте, миссис Джонсон. Я подруга вашей дочери из школы. Меня зовут Лора Гринграс. Мисс (незнакомая для собеседницы женщина, о семейном положении которой Лора не знает) из соседнего дома сказала, что я могу найти вас здесь).

— Hello Miss Greengrass. Nice to meet you! How can I help you?

(Здравствуй, мисс Гринграсс. Рада с тобой познакомиться. Чем я могу тебе помочь?)

«Ms» нередко используют без указывания имени человека, когда говорящий не знает никакой информации о женщине и впервые ее видит.

Видео по теме статьи

Когда, как и в каких случаях использовать разные обращения в английском? В видеоролике ниже подробнее об этом.

Заключение

Выражения «miss», «ms», «mrs», разница которых при использовании в речи является значительной, в современное время намного реже применяются в разговоре, чем пятьдесят или сто лет назад. Однако при изучении английского языка эти знания являются одними из базовых, знать которые необходимо обязательно. Правильное использование данных выражений поможет избежать недопонимания в общении, понимать культуру английской речи и показать себя только с самых положительных сторон.